Hoje, no dia do seu aniversário, eu coloco a minha singela interpretação dessa canção russa.
A Estherzinha sempre disse que essa música tem letra, e eu insistia que não. E tem!
Tá aí mãe, prá senhora acompanhar:
Очи чёрные, очи страстные,
Очи жгучие и прекрасные,
Как люблю я вас, как боюсь я вас,
Знать увидел вас я не в добрый час.
[…]
Не встречал бы вас, не страдал бы так,
Я бы прожил жизнь улыбаючись,
Вы сгубили меня очи чёрные
Унесли на век моё счастье.
Очи чёрные, очи страстные,
Очи жгучие и прекрасные,
Как люблю я вас, как боюсь я вас,
Знать увидел вас я не в добрый час.
A versão brasileira é de Carlos Santorelli e é tão brega, mas tão tão brega, que não cabia nos propósitos desse blog (minhas escusas ao autor da versão, mas meu gosto não está em julgamento nesse espeço, ok?)
Fato é que a canção original é cigana. Conta a história que os ciganos eram servos da corte e serviam à aristocracia. Em meados do século XIX foram liberados de suas funções e passaram a tocar, cantar e dançar nas ruas em troca de moedas para o seu sustento (lembram da História do Corcunda de Notre Dame? Claro... se passa na França, mas não esqueçamos que os ciganos não se prendem a um lugar e levam consigo as suas tradições). Olhos Negros remonta à essa época. Mais tarde, tornou-se um hino da Revolução Bolchevique.
Quero ver todo mundo cantando junto!! Vamos lá!! hehehe...
Mãe, PARABÉNS!! A senhora é a minha força, a minha vida, a minha inspiração! Que o seu dia seja alegre como essa música e que os seus Olhos Negros continuem trazendo luz e força para a nossa família. Obrigada por estar sempre presente, por aturar minhas faltas, por simplesmente existir! TE AMO!!
Nenhum comentário:
Postar um comentário